您是否曾經(jīng)留意過醫(yī)院里的英語標牌?
本文將承包你一天的 Ha Ha Point
“神內(nèi)主任辦公室”?“神在辦公室”?
看到這個標牌,相信很多朋友都忍俊不禁。隨著經(jīng)濟發(fā)展和文化交融,我們?nèi)粘I磉叺碾p語導引系統(tǒng)正在變得隨處可見,但是不規(guī)范的翻譯現(xiàn)象層出不窮,有的鬧出笑話,有的造成尷尬,專業(yè)人士看了吐槽,外國友人看了迷茫!
還記得那個走紅的“一米線”神翻譯嗎?
請在一米線外等候
神翻譯:
Please Wait Outside Rice-flour Noodle.
正確翻譯:
Please Wait Behind the Yellow Line.
神翻譯在醫(yī)院屢見不鮮,令人哭笑不得!
您是否也留意到醫(yī)院內(nèi)這樣的英語標牌?
01
神翻譯:這個“B”超級牛逼!
正確翻譯:B-Mode Ultrasound Room
02
神翻譯:導向醫(yī)學的臺灣?!
正確翻譯: Inquiries 或 Information
03
神翻譯左:中西部的藥房?!
神翻譯右:被藥房打擊的房間?!
正確翻譯:Pharmacy
中藥房-TCM Pharmacy
04
神翻譯:(腦袋)頭頭的辦公室…
正確翻譯:Director’s Office
05
神翻譯:此“間”非彼“間”啊~
正確翻譯:Conversation Room
06
神翻譯:……
這…病得不輕啊!真的得服藥了!
正確翻譯:
Pains Outpatients (Neck, Shoulder,
Low Back, Leg Pains)
07
神翻譯:急神在內(nèi),你的病有希望了
正確翻譯:
Neurology Emergency Department
( PS: Department可以縮寫為“Dept.”)
08
神翻譯:水之間?!
正確翻譯: Hot Water
09
神翻譯:長長的辦公室在護士體內(nèi)?
正確翻譯:Head Nurse’s Office
10
神翻譯:小買怡情,大買傷身??
正確翻譯:Store
11
神翻譯:做了這只手???!
正確翻譯:Hand-dryer
12
英文水平不夠,中文來湊
正確翻譯:Keep Water Tap Off
13
神翻譯:請危險?
正確翻譯:CAUTION// Dangerous
“//”后可標注具體要注意的內(nèi)容
14
神翻譯:離開嘴巴?
醫(yī)院好可怕呀
正確翻譯:Exit
15
最后,還有“經(jīng)典”的“小心地滑”
神翻譯:認真地滑到和摔倒?
正確翻譯:CAUTION // Wet Floor
面對偌大的中國人口,不免會有人提出“在14億人用中文字、講普通話的中國是否真的需要雙語標示”這樣的疑問。但國際化發(fā)展是必經(jīng)之路,英語標示糾錯顯然任重而道遠!
在文化日益多元化、國際化日益深化的中國大地,一個人、一家機構(gòu)、一個體系能夠識別、尊重并滿足不斷變化的文化、語言需求是極其重要的。雙語系統(tǒng)即是證明一個實體關(guān)注不同的文化群體的需求,也是一個實體的創(chuàng)造力和競爭力的體現(xiàn)。從以上案例不難看出,如今的雙語標識呈現(xiàn)出“野火燒不盡”的態(tài)勢,且還僅聚焦醫(yī)療領(lǐng)域縱觀,不難想象在更廣闊的各行業(yè)領(lǐng)域又會出現(xiàn)何等亂象。套用句時髦的話說,規(guī)范雙語已是箭在弦上,必須“保持高壓態(tài)勢”。
導引標識系統(tǒng),本是提高機構(gòu)可及性服務的手段之一,提供“笑料”尚且事小,“誤導民眾”、“污染環(huán)境”、“影響國際形象”可事關(guān)重大。國家相關(guān)重要部門的改進推動,相比一般單位容易得多,因為它們有更多的資源,更好的人才,具備更高的水平。但作為醫(yī)療機構(gòu)不無應對辦法,比如:“定向支援”、“內(nèi)部挖潛”,尋求“掛靠”或?qū)I(yè)指導咨詢機構(gòu)、充分發(fā)掘機構(gòu)內(nèi)部相關(guān)專業(yè)人才,尤其對于目前教育層次普遍較高的醫(yī)療體系而言可謂有著先天優(yōu)勢!
機構(gòu)在雙語導引系統(tǒng)規(guī)范的道路上邁出的一大步,更是對社會尊重文化多樣性、共建文明語言環(huán)境的責任體現(xiàn)。國強而語盛,國弱而語衰,出色的雙語譯文是提升一家機構(gòu)整體形象的關(guān)鍵環(huán)節(jié),更是體現(xiàn)一個國家和民族文明素質(zhì)的重要指標。舜道咨詢作為機構(gòu)建設(shè)的指導者,亦不遺余力地致力于機構(gòu)環(huán)境建設(shè),實現(xiàn)全面規(guī)范化可及性環(huán)境創(chuàng)建!
說明:文字圖片來源于網(wǎng)絡(luò)